Las traducciones de la Biblia al catalán se remontan a 1287, cuando Alfonso III de Aragón patrocinó la denominada Biblia de Montjuich, traducción al catalán de una versión francesa. En 1313 el dominico mallorquín Romeu Sa Bruguera tradujo el Libro de los Salmos, y trabajaba en una traducción de otros textos bíblicos con el proyecto de hacer la traducción completa. Según otra fuente, la Biblia catalana sería de 1290, encargada por el rey Alfonso al jurista hebreo Jaume de Montjuich.

rdfs:comment
  • Las traducciones de la Biblia al catalán se remontan a 1287, cuando Alfonso III de Aragón patrocinó la denominada Biblia de Montjuich, traducción al catalán de una versión francesa. En 1313 el dominico mallorquín Romeu Sa Bruguera tradujo el Libro de los Salmos, y trabajaba en una traducción de otros textos bíblicos con el proyecto de hacer la traducción completa. Según otra fuente, la Biblia catalana sería de 1290, encargada por el rey Alfonso al jurista hebreo Jaume de Montjuich. (es)
foaf:isPrimaryTopicOf
rdfs:label
  • Traducciones de la Biblia al catalán (es)
Is foaf:primaryTopic of
dcterms:subject
prov:wasDerivedFrom
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 5508421 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 2257 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 18 (xsd:integer)
Is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 61669149 (xsd:integer)
prop-latam:wikiPageUsesTemplate
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink [18 values]
Is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of