El demonio del mediodía es una entidad introducida en la tradición cristiana a partir de un error de traducción de la Vulgata. En efecto, en el Salmo 91 el texto hebreo dice: No temerás [ ] el azote que devasta a mediodía (Sal. 91, 5-6), pero la Vulgata tradujo daemonio meridiano (demonio del mediodía) a partir del texto griego que en la versión de los LXX había incluido δαιμονίου μεσημβρινοῦ. Y es que en el hebreo se dice jasud y al parecer, el traductor griego leyó jesed.
rdfs:comment |
|
foaf:isPrimaryTopicOf | |
rdfs:label |
|
Is foaf:primaryTopic of | |
dcterms:subject | |
prov:wasDerivedFrom | |
dbpedia-owl:wikiPageID |
|
dbpedia-owl:wikiPageLength |
|
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree |
|
Is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of | |
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID |
|
prop-latam:wikiPageUsesTemplate | |
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink | |
Is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of |